လိုဏ်ဂူကျွန်းတွင် ခရီးသွားလုပ်ငန်း လုပ်ကိုင်ရန် BOT စနစ်ဖြင့် ထိုင်း- မြန်မာ ကုမ္ပဏီတို့ပူးပေါင်း လုပ်ကိုင်ခွင့် နှစ် ၅၀ ရရှိ

ယဉ်ယဉ်လှ

တနင်္သာရီ တိုင်းဒေသကြီး ကော့သောင်းခရိုင်အတွင်းရှိ လိုဏ်ဂူကျွန်းတွင် ခရီးသွားလုပ်ငန်းများလုပ်ကိုင်ရန်
ထိုင်း- မြန်မာကုမ္ပဏီတို့ ပူးပေါင်းပြီး BOT စနစ်ဖြင့် လုပ်ကိုင်ခွင့် နှစ် ၅၀ ရရှိကြောင်း သိရသည်။

လက်ရှိတွင် အဆိုပါကျွန်း၌ ဟိုတယ်များကို စတင် တည်ဆောက်နေပြီး Resort အဆင့် ဟိုတယ်များကို
တည်ဆောက် သွားမည်ဖြစ်ကြောင်း ဟိုတယ်တည်ဆောက်ရေးလုပ်ငန်းများကို ဆောင်ရွက်နေသူ ဒုအထွေထွေ
မန်နေဂျာ ဦးမျိုးတင့်က Travelling ဂျာနယ်သို့ ပြောသည်။

အဆိုပါ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုကို မြေဧက ၁၅၈ ဧက ပေါ်တွင် ဘန်ဂလိုပုံစံ အဆောက်အဦများကို တည်ဆောက်နေပြီိး ပထမအဆင့်အနေဖြင့် ၁၆ လုံးကို တည်ဆောက်သွား မည်ဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။

’’ Phase 2 ကတော့ ဘယ်နှစ်လုံး ဆောက်မယ်ဆိုတာ မသတ်မှတ်ထားသေးဘူး။ လောလောဆယ် နာမည်ကိုလှိုဏ်ဂူကျွန်း နာမည်ပဲ ပေးထားသေးတယ်’’ ဟု ၄င်းက ပြောသည်။

ထို့အပြင် လိုဏ်ဂူကျွန်း၏ အရှေ့ဘက် အော်တွင် snorkeling ငုပ်နိုင်သည့်နေရာရှိသလို ကျွန်း၏ မြောက်ဘက်ခြမ်းတွင် လူဝံ ကျောက်ဆောင်ပုံဏ္ဍာန်တည်ရှိ သည့်ကျောက်ဆောင်နား၌ လည်း snorkeling ငုပ်လို့ကောင်းသည့်နေရာရှိ ကြောင်း သိရသည်။

’’တိုင်းဒေသကြီး အစိုးရရဲ့ ခွင့်ပြုချက်နဲ့ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံတာဖြစ်ပါတယ်။ ခွင့်ပြုမိန့်တွေလည်း ကျပြီးပြီ။ ထိုင်အခြေစိုက် ကုမ္ပဏီ တစ်ခုနဲ့ BOT လုပ်တာ ဖြစ်တယ်။ လောလော ဆယ် နှစ် ၅၀ လုပ်ပိုင်ခွင့်ရတယ်’’ဟု ဦးမျိုးတင့်က
ပြောသည်။

လိုဏ်ဂူကျွန်းသို့ ကော့သောင်း-ဘုတ်ပြင်း လမ်း ၃၈ မိုင်မှ လာရောက်နိုင်ပြီး ဂျပန်ကမ်းခြေမှတဆင့်လည်း လာ
ရောက်နိုင်ကြောင်း သိရသည်။ ’’အဓိက ကမ်းခြေကို base ထားပြီးတော့ ကမ်းခြေကနေ လှိုဏ်ဂူကျွန်းကို လိုအပ်တဲ့
ပစ္စည်းတွေ သယ်ယူပို့ဆောင်တာတွေ လုပ်ပါတယ်။ ဇက် နဲ့ ကူးတာပေါ့။ ကမ်းခြေကနေ လှိုဏ်ဂူကျွန်းကို ၃၄ မိုင်ဝေးပါ တယ်’’ဟု ၄င်းက ပြောသည်။

ဂျပန်ကမ်းခြေကို အခြေခံထားပြီး ကမ်းခြေအနီး ၃၅ မိုင် အတွင်း သွားရောက်လည်ပတ်နိုင်သည့် ကျွန်းများမှာ
ငှက်သိုက်ကျွန်း၊ သန္တာနီကျွန်း၊သန္တာနက်ကျွန်း၊ ခါးပတ် ကျွန်း၊ လန်ပိကျွန်း၊ ကျွန်းဖီလာ၊ ဝ အလယ်ကျွန်း၊ ဂျလန်း
ကျွန်း၊ လှိုဏ်ဂူကျွန်း၊ ၁၁၅ ကျွန်း၊ ဖိုးနီဘာလားကျွန်း ၊ ဗိုလ်နက်ကျော်ကျွန်း၊ မကြုံဂလက် ရွာ၊ ညောင်ဝီးရွာ တို့ကိုလည်း သွားရောက်လည်ပတ်နိုင်ကြောင်း သိရသည်။

Vol_1_Issue_20

Photo_K&L Travel & Tour

မြန်မာ့ခရီးသွားဘဏ် (မြဝတီ) ဘဏ်ခွဲစတင် ဖွင့်လှစ် သည့် နေ့တွင် လူ ၁၀၀ ကျော် ငွေ စာရင်းလာရောက် ဖွင့်လှစ်

Travelling Journal

မြဝတီမြို့တွင် ဖွင့်လှစ်ခဲ့သည့် မြန်မာ့ခရီးသွားဘဏ်၏ စတုတ္ထမြောက် ( မြဝတီ) ဘဏ်ခွဲ ဖွင့်လှစ်သည့်နေ့
တွင် ငွေ စုလာအပ်သူ ဦးရေ ၁၀၀ ကျော်ရှိခဲ့ကြောင်း မြဝတီ ဘဏ်ခွဲ မန်နေဂျာက Travelling Journal သို့
ပြောသည်။

အဆိုပါ ဘဏ်ကို ဖေဖော်ဝါရီလ၂၆ ရက်က မြန်မာ-ထိုင်းနယ်စပ်၊ အမှတ်-၁ ချစ်ကြည်ရေးတံတားအနီး၌ ဖွင့်လှစ်ခဲ့ပြီး တပြိုင်နက် ငွေစုအပ်ငွေ၊ချေးငွေ ငွေလွှဲနှင့် ဘဏ်ဝန်ဆောင်မှုလုပ်ငန်းများ ကိုဆောင်ရွက် ပေးခဲ့ကြောင်းသိရသည်။

မြန်မာ့ခရီးသွားဘဏ်ခွဲများ ဖွင့်လှစ်ရခြင်းမှာလည်း ဟိုတယ်နှင့် ခရီးသွားလုပ်ငန်းကဏ္ဍသာမက အသေးစား၊ အလတ်စား စီးပွားရေးလုပ်ငန်းများ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေ ရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် မြန်မာ့ခရီးသွား ဘဏ်ကို စတင်တည်ထောင်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ကြောင်း ဥက္ကဋ္ဌ ဦးရန်ဝင်းက ပြောကြားထားသည်။

၂၀၁၉ ခုနှစ် မေလ ၆ ရက်က မြန်မာ့ခရီးသွားဘဏ်ကို ရန်ကုန်မြို့၌ ပထမဆုံး ဖွင့်လှစ်ခဲ့ပြီး မန္တလေး (ဘဏ်ခွဲ)ကို စက်တင်ဘာ ၁ ရက် တွင် လည်ကောင်း၊ နေပြည်တော် ဘဏ်ခွဲကို စက်တင်ဘာ ၁၂ ရက်တွင် လည်ကောင်းအသီးသီး
ဖွင့်လှစ်ခဲ့ပြီး ဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။

ရေပြာအိုင်အဖြစ် ထင်ပေါ်ကျော်ကြားသည့် နမ့်မွန်ကြီးရေတံခွန်နှင့် ဆက်စပ်သည့်နေရာများကို ခရီးစဉ် ဒေသ များအဖြစ် ဆောင်ရွက်သွားမည်

MKT

ရှမ်းပြည်နယ်(တောင်ပိုင်း) ပင်လောင်းမြို့နယ် ပေါင်းလောင်းမြို့တွင် ရှိသည့် မြန်မာနိုင်ငံ၏ ရေပြာအိုင် အဖြစ် ထင်ပေါ်ကျော်ကြားသည့် နမ့်မွန်ကြီးရေတံခွန်နှင်ဆက်စပ်ဒေသများကို ပြည်တွင်းပြည်ပ ခရီးသွားဧည့်သည်များ ပိုမိုလာရောက်လည်ပတ်နိုင်ရန် ဆောင်ရွက်သွားမည်ဟုရှမ်းပြည်နယ် ဟိုတယ်နှင့်ခရီးသွားလာရေးဦးစီးဌာနမှ ညွန်ကြားရေးမှုး ဦးထင် အောင်နိုင်က Travelling Journal သို့ ပြောသည်။

အဆိုပါ ရေတံခွန်သည် လိန်းလီ သစ်တောကြိုးဝိုင်း အတွင်းပေါင်းလောင်းမြို့၏ မြောက်ဘက် ၁၂မိုင်အကွာ၌ တည်ရှိပြီး ၂၀၁၇ ခုနှစ် ဝန်းကျင်မှ ပြည်တွင်းခရီးသွားဧည့်သည်များ အကြား စတင်ရေပန်းစားလာခဲ့ကြောင်းသိရသည်။

ယင်းနမ့်မွန်ကြီးရေတံခွန်သို့ ၂၀၁၈ခုနှစ်တွင် ခရီးသွား(၈၀၀၀)၊ ၂၀၁၉ခုနှစ်တွင်ခရီးသွား(၁၂၀၀၀) လာရောက်လည်ပတ်ခဲ့ကြောင်းဝန်ကြီး ဌာန စာရင်းအရသိရသည်။

လက်ရှိတွင် ရိုးရာဝါးတဲများနှင့်ဆောက်လုပ်ထားသည့် နားနေဆောင်များနှင့် စားသောက်ဆိုင်တချို့ရှိသော်လည်း နိုင်ငံခြားသားဧည့်သည်များလာရောက်လည်ပတ်မှု အတွက် အဆင်မပြေနိုင်သည့်အတွက် ဟိုတယ် တည်ဆောက်ရန် လုပ်ငန်းရှင်တစ်ဦးက တင်ပြထားပြီးဖြစ်ကြောင်း ရှမ်းပြည်နယ် ဟိုတယ်နှင့်ခရီးသွားလာရေးဦးစီးဌာနမှ ညွန်ကြားရေးမှုး ဦးထင် အောင်နိုင်က Travelling Journal သို့ ပြောသည်။

ဖေဖေါ်ဝါရီ ၂၂ ရက်က အမျိုးသားခရီးသွားလုပ်ငန်းဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးဗဟိုကော်မတီဥက္ကဋ္ဌဒုတိယသမ္မတဦးဟင်နရီဗန်ထီးယူ နှင့်တာဝန်ရှိသူများကလည်း နမ့်မွန်ကြီးရေတံခွန် ခရီးစဉ် သို့ သွားရောက်ခဲ့ကာ ရေတံခွန် အနီးရှိ ခရီးသွားများစိတ်ဝင်စားသည့် လိန်းလီတံတား၊ ဟားရေတံခွန်၊ ရေပူစမ်းတို့နှင့် ချိတ်ဆက် ပြီးခရီးစဉ် လည်ပတ်နိုင်သည့် နေရာဖြစ်အောင် Master Plan ရေးဆွဲအကောင် အထည် ဖော်ဆောင်ရွက်ရန်လိုအပ်ချက်များကိုလမ်းညွန်မှာကြားခဲ့ကြောင်းသိရသည်။

Photo U Htin Aung Naing

၇၂ နှစ်မြောက် ချင်းအမျိုးသားနေ့ ထန်တလန်တွင်ကျင်းပ

ဖေဖေါ်ဝါရီလ (၂၀) ရက်နေ့တွင် ကျရောက်သည့်(၇၂) နှစ် မြောက် ချင်းအမျိုးသားနေ့ အခမ်းအနားကို
ထန်တလန်မြို့ ရှိ အ-ထ-က (၃) ဘောလုံးကွင်း ၌ကျင်းပခဲ့သည်။

ယင်းအခမ်းအနားသို့ နိုင်ငံတော်၏ အတိုင်ပင်ခံပုဂ္ဂိုလ် ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည် တက်ရောက်ခဲ့ပြီးဟိုတယ်နှင့်ခရီးသွားလာရေးဝန်ကြီးဌာန၏ပြခန်းသို့ လာရောက်ကြည့်ရှုခဲ့သည်။

ထန်တလန်မြို့တွင် ကျင်းပခဲ့သည့် ၇၂ နှစ်မြောက် ချင်းအမျိုးသားနေ့အခမ်းအနားသို့ ကမ္ဘာလှည့်နိုင်ငံခြားသားဦးရေ ၁၅ ဦး ဝန်းကျင် လာရောက်လေ့လာခဲ့ကြောင်း ချင်းဟိုတယ်ခရီးတာဝန်ခံဦးအောင်ဖြိုး က ပြောကြားသည်။

Photo Kyaw Mon

Myanmar Thanakha to be list on UNESCO as intangible cultural heritage

Translated by – SU WUNNA

Written by – La Yaung Cho

The chairperson of Myanmar Thanakha Association, U Kyaw Moe said that the association is making plan Myanmar Thanakha to be list on UNESCO as intangible cultural heritage in coming March.
Myanmar Ancient Culture and Research Department and Myanmar Thanakha Association will cooperate to be list on UNESCO and are collecting the necessary data.


“We made necessary preparations on the workshop which was held on 20th January. We will report to UNESCO in coming March. Now, we prepare papers on Thanakha. We are making the collections of historical evidences, photos, scripts, and traditional cultural evidences” said U Kyaw Moe.

TravellingJournal/ Vol-1 Issue- 21

Kayah Tourism Committee plans Lisu Ethnic Villageto be Tourism Attraction

Translated by – SU WUNNA

Written by – La Yaung Cho

Kayah Tourism Committee is trying to become the village in which Lisu ethnic resides in the north-west of Loikaw, Kayah State as tourism attraction, said U Khin Maung Myint, one of the members of Kayah Tourism Committee.

It takes about 45 minutes by car from Loikaw to reach to this village and then, it will take about one hour on foot.The plan will be taken to become tourism attraction because it is not restricted area for the foreigners to visit there.

“There is no village-road and electricity and it is only Virgin Village. It is good for Trekking. And it is about 5000ft height. After climbing 5000ft height, the beautiful scenery of Inlay which is at the north-west can also be seen and also Phaekhone Township from the vantage point. And it is colder than Taungyi” said U Khin Maung Myint.

TravellingJournal/ Vol-1 Issue- 21

Tour service from Japan Beach to four islands to be started

Translated by – SU WUNNA
Written by – La Yaung Cho


Tour service which can visit Japan Beach to four islands in Kawthaung Township will be started as the first tour service, said Daw Nyein Thiri Tun, marketing manager from K&L Tours to Travelling Journal.
The islands to be visited are Suengebarline Island (Japan Beach), Thandarnet Island, Lape Island, Kharhpyat Island and Hnge Island.


It is learnt that the tourists can visit four islands during one day and can enjoy the difference beauties and views of each island. Besides, the chance can also be got to enjoy the beauty of undersurface and snorkeling.


Package Service will be planned for 12 and includes ferry service from Kawthaung to Japan Beach by car, service for breakfast, lunch and snow tower. The charge for one customer is 172000 Kyats including the cost of snorkeling equipment and guide.

TravellingJournal / Vol-1 Issue-21

To Golden Island Cottages- Hlaing Konn hotel, the heart of the Pa-O region

Translated by Kyaw Kyaw Linn

Written by HninSi ThaKhin

The only hotel in the old Mway Taw Kakku region with 2478 pagodas built by the King Siridahmarsawka. The Kakku region is the heart of the Pa-O people.

The hotel’s name “Hlaing Konn”(specifically, Golden Island Cottages – Hlaing Konn) having the meaning of “to be prosperous” was named by U Khan Hti, the leader of Pa-O national organization, for the future Kakku region. Located nearest to the Kakku Pagodas, the hotel is built on over 3 acres land and comprises 24 rooms.

The design and color of the hotel match with the region. Entering the hotel compound, it offers a breath of the past.

Two bungalow room types – 8 Couple Deluxe rooms and 16 Family Deluxe rooms are provided. A Couple Deluxe room is $ 95 per night for foreign guests and 95000 K for local guests and as for a Family Deluxe room, $ 85 for foreign guests and 85000 K for locals.

Not only breakfast but dinner — Pa-O traditional cuisine or European foods — is also served. Every room includes a shower, a bathtub and a toilet, each separately placed so it does not need to wait each other. Bathtub room has a structure that can give you a taste of bathing in a spring around rocks. Room accessories are predominantly black and white, which are the traditional colors of the Pa-O people.

Surrounding views from Couple Deluxe rooms are eye-catching and very suitable for those who would like to enjoy reading in quiet. As special services, the hotel serves guests to make offering foods to monks and to do meditation in the morning and bicycles will soon be provided for biking around the surrounding villages. Take a morning walk to pilgrimage the Kakku Pagodas, a short distance from the hotel.

Currently there are 30 stuff in the hotel and most of them are Pa-O people, with their sweet smiles. During your stay, you can explore and study the traditions and lives of the ethnic groups in villages nearby.

So, to study the lives of Pa-O people and to get a taste for tranquility pilgrimaging the historic Kakku pagodas, you can stay in Hlaing Konn hotel when you take a trip to the region.

TravellingJournal/ Vol_1_Issue_18

Photo_TravellingJournal